推荐文章

Objective-J简明教程3-1:类、方法
Objective-J简明教程3-2:使用对象和类、导入代码
Objective-J简明教程3-3:内存管理、类目、作用域
《Flex3实战》样章及源代码下载
好书寻找好译者,经典绝版升级再现

《Web界面设计》译者序

2005年,一组前端技术的组合由于被命名为Ajax而广为人知。此后,随着Ajax应用的迅速普及,新Web时代的帷幕也徐徐拉开。仅仅几年间,各种“桌面般的”Web应用程序和新Web应用平台层出不穷。从Google Maps、Flickr、Netflix到Google Docs、Yahoo! Mail、Gmail,再到Twitter、Facebook、Digg……。在21世纪第一个10年临近尾声之际,现代Web发展的成果已经蔚为大观。

界面,不仅是现代Web应用程序与传统Web应用程序的分水岭,曾经也是横亘于传统Web应用程序与桌面应用程序之间的一道难以逾越的“鸿沟”。然而,Ajax及其框架技术突飞猛进的发展,不仅让一个或者少数几个HTML页面中容纳整个Web应用程序(或复杂功能组件)成为可能,而且也让现代Web应用程序的界面,展示出了堪与桌面应用程序媲美的耀眼风姿。

读者手中拿着的这本书,是两位出色的UI设计专家Bill Scott和Theresa Neil,在他们多年潜心研究、深入实践的基础上,结合现代认知心理学的最新发展成果和流行Web应用程序的界面设计实例,以六大设计原理为依托,以最佳设计实践为着眼点,奉献给我们的一本精彩绝伦的现代Web界面设计权威指南。

从译者的角度来看,本书既是一本Web界面设计手册,又是一本Web界面实例参考,它基本上涵盖了现代Web界面设计的普遍规则和最佳实践。Web界面设计人员通过阅读本书,可以迅速在当前或将来的项目中发现最合适的应用场景;开发人员通过阅读本书,能够轻松地将丰富的示例映射为自己头脑中的编码要点;Web项目的管理人员通过阅读本书,就有了在与客户商讨界面设计方案时的“共同语言”。哪怕你购买本书只是出于对其中漂亮Web界面的好奇,甚或只是想通过本书了解目前最流行的Web站点,相信在阅读本书之后,你会发现本书为你揭开了现代Web应用程序为什么如此令人着迷的奥秘。

感谢金照林、柳安意在对本书中耕时付出的努力,感谢徐定翔为译者翻译本书提供支持,感谢本书编辑陈元玉指出或纠正本书译稿中存在的问题。翻译本书的过程中,译者尽最大努力确保术语统一、准确,也尽最大努力以简洁、地道的中文为读者重现原书的意境和风貌。但是,囿于个人的水平,书中的问题和疏漏之处在所难免,敬请读者朋友给予批评指正。译者邮箱是lsf.email[at]gmail.com,个人网站是http://www.cn-cuckoo.com。

译者 2009年6月14日于北京

豆瓣上的《Web界面设计》

关于这几天站点运行不正常的说明

很简单,老服务器不行了,空间提供商正在抓紧时间更换服务器。

翻译要有“意会”的本领

PS:昨晚利用服务器空闲时间,刚刚把WordPress升级到最新版本——2.8,今天正好“借题挥发”一下,试一试新版本中的“快速发布”功能。

言归正传。对一些表示虚义的词,应该利用“意会”来“翻译”,如果非要“言传”这些词,即非要直译其字面意思,结果不是啰里啰嗦,就是不伦不类;举两个小例子:

[例1]The most significant change reflected in this thenth edition is a new chapter on computer graphics(Chapter 10).

如果把这句话里的reflected in翻译出来,效果并不好。如:“第10版中反映出的最大变化是关于计算机图形学的新的一章(第10章)”

仔细咂吧咂吧滋味,好像是不会说中国话的人翻译的。没错,这种多此一举的翻译,恰好应了中国的一个成语,即“画蛇添足”。你看,要是去其两“足”,只剩下“第10版最大的变化是新增了关于计算机图形学的一章(第10章)”,岂不更简练、更明确?

[例2]Most of this chapter focuses on the discipline of 3D graphics in which abstract models of three-dimensional worlds are encoded and then used to produce two-dimensional images.

没错,引导定语从句的in which是万万不可“言传”的。你猜自怎么着,硬是有“敢为天下先”的,看人家翻译的:“这一章的大部分内容集中在3D图形学科,其中对三维现实世界的抽象模型被编码,然后用来生成二维图像”。

in which引导的定语从句,如果相对较短,可以让它直接“修饰中心词”(即此处的宾语discipline of 3D graphics);如果像这里比较长,就要郑重其事一点,给人家一套独立的谓语结构,不要舍不得。比如:“这一章的大部内容集中在3D图形学方面,也就是如何对三维现实世界的抽象模型进行编码,然后再据以生成二维图像的技术”。

类似地,in that、in ways都不能“言传”,而是要“意会”。归根到底,还是那句话:翻译要翻译意思,不是翻译字面。

未刊印的译者序

引子
这是为去年12月出版的《Google Web Toolkit应用程序开发》写的译者序;遗憾的是,(估计是)由于文字过于随意,被“咔嚓”了。2009年1月,《Google Web Toolkit开发实战》出版,加上《Google Web Toolkit应用程序开发》,是当时国内唯一两本介绍GWT的书,而且恰好一本介绍原理、一本介绍实例。

Ryan Dewsbury,一介技术人员,关注非技术性的用户体验——软件应该带给用户流畅、无障碍的感觉——由来已久。溯本求源,概肇始于他本人曾受到C++模板技术生成代码的强烈震撼。那种如饮甘醴、如沐春风的感觉,让这位C++程序员久久不能释怀。然而,离开工作单位,面对作为软件用户的非技术人员(家人、朋友)却又无法言传那种美妙的“用户体验”。这让他很不爽!——“我决定抽时间编写一个客户端应用程序,让它带给用户的优雅体验,就如同开发者看到写得漂亮的代码一般”。

于是,他用C++开发了一款体积小巧、界面简洁,类似今天Google Talk的即时通信软件。结果受到用户追捧,达到百万级的下载量——简洁作为一种价值观,与full-function(全功能)相对;这与Google对用户体验的理解不谋而合。但是,C++做界面似乎笨拙了点,因此简单的HTML+CSS时常令他心驰神往。

2005年,Ajax被人发现了。虽然基于Ajax技术的Google Maps让Ryan Dewsbury惊呼:桌面级用户体验现身于Web了!然而,在了解“事实真相”后,又不免“怅然若失”——“我知道使用JavaScript存在着很多的局限性。由于这些局限性,几乎不可能用它来构建一个大型复杂的客户端应用程序”——潜台词:“浴火重生”的JavaScript虽然强大,但浏览器不兼容性问题太严重,学起来简直烦人透顶,哪有丝毫“用户体验”可言?简直令人失望至极。更何况,一人之力怎与Goolge的Maps团队相比呢?看来是没有希望开发出具有Google Maps般用户体验的Web应用程序了,唉!

但是,峰回路转,在Ryan Dewsbury熟悉的Java语言与能带给用户更好体验的Ajax应用程之间架起一座“彩虹桥”的Google Web Toolkit(GWT)发布了。真的吗?可以用Java开发Ajax应用程序——不用学习JavaScript、不必面对复杂的浏览器兼容性问题?呵呵——当然要“抢鲜”试一试喽。

结果,仅用3周时间,Ajax应用程序Gpokr诞生了,而且全Java开发;这是一个在线游戏应用程序。发布以后,引得GWT开发团队的高人纷纷赶来试用。在感谢这些GWT“之父”们之后,Ryan Dewsbury没忘提一句“最让我激动不已的,就是GWT编译器能够把优美的Java代码转换成JavaScript”——这不正是自己魂牵梦萦、上下求索的代码生成技术的翻版吗?对Java技术人员及至本书作者而言,GWT相当于提供了C++中的模板技术。GWT编译器就是代码生成器,能把Java代码转换成JavaScript——简直重现了作者当年的那种如饮甘醴、如沐春风的感觉,很有点天作之合的味道,不是吗?接着,作者又发感慨“于是,任何人都可以创建向用户交付美好体验的应用程序,而可靠的GWT则给我留下了深刻的印象”,这不是如获至宝的感觉是什么?

分享分享分享,强烈的“共产主义”精神,反复地刺激着从未写过书的Ryan Dewsbury的思想深处,他的灵魂所在地。对呀,要是写本书就好了,这么一个“令人惊叹的工具”哪能没本书来宣传宣传呢?当时市面上还没有出GWT的书,不过Ryan Dewsbury也没有写书经验。没写过怎么了,反正“当时可以说也没有什么人对GWT很在行”。不会写,先做例子呀!通过做例子,既能搞通GWT,又能掌握相关的Web技术。来他个博观约取、厚积薄发……总之,先埋头编上几个月的程序再说。

Ryan Dewsbury

当然,最好是找几个流行的Ajax应用程序参考着做。比如:Google Start Page(http://www.google.com/ig)、基于Ajax的多搜索引擎集成、Blog文章编辑器、即时通信系统(这个简单,以前用C++就做过,呵呵。不过,这次要基于开发网页了)。最后,来个更牛的基于网页编辑数据库的程序(这个好像跟那个管理MySql的phpAdmin类似,不过那是管理本地数据库文件,而这个管理的则是远程数据库,厉害吧)。嘿,还别说,几个例子做下来,对GWT简直门清了,以前那些似是而非的Web概念也都清晰了。嗯,写书这个想法还真不错哩。

又经过几个月的日夜奋战,本书就新鲜出炉了。

欢度六一,畅游奥林匹克森林公园