这本书的第二版(2004年出版)去年我就翻译完了--虽然当时已经看到 Oreilly 和 Amazon 中第三版的预告了,但我还是决定先翻译完第二版--就是想看看第三版会有多大的变化?想看看两年多来,Eric A. Meyer 大师修订的内容都着重于哪些方面。于是,我日复一日地往前赶,终于在这本书第三版面世时翻译完了,那是2006年11月。 查看全文 »

虽然我没有看到这本书,但我丝毫不怀疑张铭泽老师的翻译水平。

他翻译的《JAVASCRIPT 权威指南(第四版)》是我看到过翻译的最好的书,我曾经拿他翻译的中文版与英文版中的一些章节逐句地对照过,可以说翻译质量的达到了“信、达”的标准,是同类计算机图书译作中少有的上乘之作。至于“雅”则是个见仁见智的问题了--不过,由于计算机图书本身描述的是技术,语言追求的是简练、准确,而不像文学作品强调词藻和意境。所以,只要译者能做到忠实原文之意(当然原文必须正确),还能做到词句畅达、衔接自然,我觉得就算是好译作了。 查看全文 »

在《Pragmatic Ajax A Web 2.0 Primer 》中偶然看到对readyStae状态的介绍,感觉这个介绍很实在,摘译如下:

 0: (Uninitialized) the send( ) method has not yet been invoked. 
 1: (Loading) the send( ) method has been invoked, request in progress. 
 2: (Loaded) the send( ) method has completed, entire response received.
 3: (Interactive) the response is being parsed. 
 4: (Completed) the response has been parsed, is ready for harvesting. 

 0 - (未初始化)还没有调用send()方法
 1 - (载入)已调用send()方法,正在发送请求
 2 - (载入完成)send()方法执行完成,已经接收到全部响应内容
 3 - (交互)正在解析响应内容
 4 - (完成)响应内容解析完成,可以在客户端调用了 查看全文 »

儒略日是由法国学者 Joseph Justus Scaliger (1540-1609)发明的, 名称可能是取自 Scaliger 的父亲, 意大利学者Julius Caesar Scaliger (1484-1558)。 天文学家已经用儒略周期为自 4713 BC 一月一日以来的每一天赋予了一个唯一的数字。 这就是所谓的儒略日(JD)。 JD 0 指定为 4713 BC 一月一日正午 UTC 到 4713 BC 一月二日正午 UTC 的 24 小时。 查看全文 »

公历一年有12个月,但不少人并不知道12个月的英语名称的来历。公历起源于古罗马历法。罗马的英语原来只有10 个月,古罗马皇帝决定增加两个月放在年尾,后来朱里斯*凯撒大帝把这两个月移到年初,成为1月.2月,原来的1月.2月便成了3月.4月,依次类推。这就是今天世界沿用的公历。 查看全文 »