<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《翻译要有“意会”的本领》的评论</title>
	<atom:link href="http://www.cn-cuckoo.com/2009/06/16/how-to-dealing-with-891.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cn-cuckoo.com/2009/06/16/how-to-dealing-with-891.html</link>
	<description>为之漫笔（李松峰），本博客专注于Web前后端技术、移动平台开发技术、交互设计和技术翻译。声明一下，因为时常需要外出审稿，而且基本不带笔记本，所以有时可能会迟一点回复大家的留言。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 12:56:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Nisha Privalsky</title>
		<link>http://www.cn-cuckoo.com/2009/06/16/how-to-dealing-with-891.html/comment-page-1#comment-6538</link>
		<dc:creator>Nisha Privalsky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 17:27:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cn-cuckoo.com/2002/01/01/%e7%bf%bb%e8%af%91%e8%a6%81%e6%9c%89%e2%80%9c%e8%a8%80%e4%bc%a0%e6%84%8f%e4%bc%9a%e2%80%9d%e7%9a%84%e6%9c%ac%e9%a2%86-891.html#comment-6538</guid>
		<description>I find myself returning to your blogging site because you have many impressive insights and also you happen to be at this a while, which is very impressive and tells me you know a lot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find myself returning to your blogging site because you have many impressive insights and also you happen to be at this a while, which is very impressive and tells me you know a lot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

